FinReg.sk Finančný register
názov firmy, meno osoby, ičo, dič, ič dph, adresa
      
  • Prihlásiť

Súhrnné informácie o SAB o.c.p., a.s.

  • Daň z pridanej hodnoty
  • Účtovné výkazy

Subjekt

Názov:  SAB o.c.p., a.s.
Ulica a číslo:  Gajova 2513/4
Mesto:  Bratislava - mestská časť Staré Mesto, 81109
Štát:  Slovensko (SK)
IČO:  35960990
DIČ:  2022088123
IČ DPH:  SK2022088123
SK NACE:  66120 Sprostr.obch.s komodit.
Založená 19 rokov
Vznik:  27.10.2005
Veľkosť:  10-19 zamestnancov
Vlastníctvo:  Zahraničné

Bankové účty:
CZ1820700000000005656965
CZ1120700000000001053665
CZ6620100000002901714325 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
CZ7620100000002201714324 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
CZ5820700000000005618803
CZ8620700000000001050763
CZ9520100000002101397552 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
CZ0620700000000001048129
SK0302000000003873870754 SUBASKBX Všeobecná úverová banka, a.s.
CZ1120700000000001045032
CZ1120700000000001050173
CZ8620700000000001045040
CZ2420100000002900567183 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
CZ1420700000000001045075
CZ3620700000000001045067
CZ5520700000000001045016
CZ0920100000002300567163 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
SK8402000000003873889957 SUBASKBX Všeobecná úverová banka, a.s.
SK8902000000003873906454 SUBASKBX Všeobecná úverová banka, a.s.
CZ5820700000000001045059
CZ5820700000000001047484
CZ5720100000002501714326 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
CZ8820100000002901714317 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
CZ1620100000002901397550 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
CZ3820100000002202459580 FIOBCZPP Fio banka, a.s.
CZ2720100000002702436190 FIOBCZPP Fio banka, a.s.

Iné názvy a adresy nájdené v rôznych štátnych registroch:
SAB o.c.p., a.s. , Hodžovo námestie 1, 81106 Bratislava
SAB o.c.p., a.s. , Gajova 2513, 81109 Bratislava - mestská časť Staré Mesto
SAB o.c.p., a.s. , Hodžovo námestie 1/A, 81106 Bratislava
SAB o.c.p., a.s. , Hodžovo námestie 1/A, 81106 Bratislava - mestská časť Staré Mesto
SAB o.c.p., a.s. , Hodžovo námestie 1/A , 81106 Bratislava
SAB o.c.p., a.s. , Námestie SNP 21, 81101 Bratislava
Fio o.c.p., a.s. , Námestie SNP 21, 81101 Bratislava
Fio o.c.p., a.s. , Kollárovo náměstí 15, 81106 Bratislava
Fio o.c.p., a.s. , Kollárovo nám. 15, 81106 Bratislava

Účtovné výkazy      
Podrobnosti

Daň z pridanej hodnoty      
Podrobnosti

Subjekt je plátcom DPH od 30.10.2009 podľa §4.

Nie je evidovaný v zozname plátcov DPH na zrušenie. Nie je evidovaný v zozname zrušených plátcov DPH. Nie je evidovaný v zozname plátcov DPH s osobitnou úpravou (po zaplatení).


Individuálny účet na finančnej správe: SK2481805002408027923004

Daň z príjmu

Daňový dlh

Subjekt bol v minulosti evidovaný v zozname daňových dlžníkov.

Od Do Čiastka
31.07.2024 31.07.2024 6,94 tis.
31.08.2024 31.08.2024 6,94 tis.

Dlh na sociálnom poistení      

Subjekt nebol nájdený v zozname dlžníkov Sociálnej poisťovne.

Dlh na zdravotnom poistení VšZP

Subjekt nebol nájdený v zozname dlžníkov Všeobecnej zdravotnej poisťovne.

Dlh na zdravotnom poistení Union

Subjekt nebol nájdený v zozname dlžníkov zdravotnej poisťovne Union.

Dlh na zdravotnom poistení Dôvera

Subjekt nebol nájdený v zozname dlžníkov zdravotnej poisťovne Dôvera.

Pohľadávky štátu      

Subjekt nebol nájdený v zozname neuhradených pohľadávok štátu.

Centrálny register zmlúv     

Subjekt nebol nájdený v centrálnom registri zmlúv.

Konkurzy a reštruktualizácie     

Subjekt nebol nájdený medzi konkurzami v Obchodnom vestníku.

Exekúcie     

Subjekt nebol nájdený medzi zverejnenými exekúciami v Obchodnom vestníku.

Register     

Registračné číslo:  Sa  3722/B
Deň zápisu:  27.10.2005
Základné imanie:  1,950,000 €
Akcie:  Druh: Kmenove
Forma: AkcieNaMeno
Hodnota: 199164.000000 EUR
Počet: 2
Podoba: Zaknihovane
Obmedzenie prevoditeľnosti: Akcie je možné previesť alebo inak zaťažiť len so súhlasom valného zhromaždenia.

Druh: Kmenove
Forma: AkcieNaMeno
Hodnota: 464715.000000 EUR
Počet: 2
Podoba: Zaknihovane
Obmedzenie prevoditeľnosti: Akcie je možné previesť alebo inak zaťažiť len so súhlasom valného zhromaždenia.

Druh: Kmenove
Forma: AkcieNaMeno
Hodnota: 311121.000000 EUR
Počet: 2
Podoba: Zaknihovane
Obmedzenie prevoditeľnosti: Akcie je možné previesť alebo inak zaťažiť len so súhlasom valného zhromaždenia.
Konanie:  Vo všetkých veciach zaväzujúcich spoločnosť sú oprávnení konať a podpisovať všetci členovia predstavenstva, pričom za spoločnosť musia konať a podpisovať vždy minimálne dvaja členovia predstavenstva spolu

Osoby zapísané v registri
Člen dozornej rady od 15.01.2025 Mgr. Patrik Blatt
Konateľ PredsedaPredstavenstva od 01.12.2023 Ing. Eva Luňáková
Konateľ PodpredsedaPredstavenstva od 01.12.2023 Mgr. Oliver Přibyl
Člen dozornej rady od 25.08.2022 Ing. Dana Hübnerová
Člen dozornej rady od 26.04.2022 Ing. Petr Čumba
Akcionár TRINITY Banking Group a.s., Na příkopě 969/33, Praha 1 - Staré Město
Člen dozornej rady od 25.08.2022 Ing. Martin Končický
Akcionár SAB Financial Group a.s., Senovážné náměstí 1375/19, Praha 1 - Nové Město
Konateľ ClenPredstavenstva od 27.07.2023 Mgr. Petra Bilerová
Konateľ ClenPredstavenstva od 27.07.2023 Mgr. Petra Meinlová
Konateľ PodpredsedaPredstavenstva od 31.05.2023 Ing. Eva Luňáková
Konateľ PredsedaPredstavenstva od 31.05.2023 Ing. Martin Farský
Člen dozornej rady od 24.08.2017 Dana Hübnerová
Člen dozornej rady od 24.08.2017 Martin Končický
Konateľ PredsedaPredstavenstva od 19.05.2021 Ing. Petr Hejduk
Konateľ podpredseda predstavenstva od 20.09.2019 Ing. Martin Farský
Akcionár Ing. Radomír Lapčík LL.M.
Konateľ ClenPredstavenstva od 19.05.2021 Ing. Petr Čumba
Člen dozornej rady od 02.11.2018 Ing. Ondrej Korecký ACCA
Konateľ PredsedaPredstavenstva od 19.05.2021 Ing. Peter Hejduk
Akcionár Ing. Radomír Lapčík LL.M.
Člen dozorného orgánu od 15.01.2025 Mgr. Patrik Blatt
Jediný akcionár a.s. od 18.12.2024 TRINITY Banking Group a.s., Na příkopě 969, Praha 1 - Staré Město
Predstavenstvo Podpredseda predstavenstva od 01.12.2023 Mgr. Oliver Přibyl
Predstavenstvo Predseda predstavenstva od 01.12.2023 Ing. Eva Luňáková
Člen dozorného orgánu od 25.08.2022 Ing. Dana Hübnerová
Člen dozorného orgánu od 26.04.2022 Ing. Petr Čumba
Člen dozorného orgánu od 25.08.2022 do 20.01.2025 Ing. Martin Končický
Jediný akcionár a.s. od 15.12.2022 do 17.12.2024 SAB Financial Group a.s., Senovážné náměstí 1375, Praha 1 - Nové Město
Predstavenstvo Člen predstavenstva od 27.07.2023 do 20.02.2024 Mgr. Petra Bilerová
Predstavenstvo Člen predstavenstva od 27.07.2023 do 13.12.2023 Mgr. Petra Meinlová
Predstavenstvo Podpredseda predstavenstva od 31.05.2023 do 13.12.2023 Ing. Eva Luňáková
Predstavenstvo Predseda predstavenstva od 31.05.2023 do 13.12.2023 Ing. Martin Farský
Člen dozorného orgánu od 24.08.2017 do 13.12.2023 Dana Hübnerová
Člen dozorného orgánu od 24.08.2017 do 13.12.2023 Martin Končický
Predstavenstvo Predseda predstavenstva od 19.05.2021 do 30.05.2023 Ing. Petr Hejduk
Predstavenstvo podpredseda predstavenstva od 20.09.2019 do 30.05.2023 Ing. Martin Farský
Jediný akcionár a.s. od 01.09.2021 do 14.12.2022 Ing. Radomír Lapčík, LL.M.
Predstavenstvo Člen predstavenstva od 19.05.2021 do 04.05.2022 Ing. Petr Čumba
Člen dozorného orgánu od 02.11.2018 do 04.05.2022 Ing. Ondrej Korecký, ACCA
Predstavenstvo Predseda predstavenstva od 19.05.2021 do 31.08.2021 Ing. Peter Hejduk
Jediný akcionár a.s. od 12.09.2017 do 31.08.2021 Ing. Radomír Lapčík, LL.M.
Predstavenstvo predseda predstavenstva od 17.09.2019 do 02.07.2021 Ing. Petr Čumba
Predstavenstvo podpredseda predstavenstva od 22.02.2019 do 21.01.2020 Ing. Peter Hejduk
Predstavenstvo člen od 24.08.2017 do 21.01.2020 Ing. Petr Čumba
Predstavenstvo podpredseda od 24.08.2017 do 13.05.2019 Mgr. Bc. Veronika Válová
Predstavenstvo predseda od 24.08.2017 do 13.05.2019 Ing. Dušan Benda, FCCA
Člen dozorného orgánu od 24.08.2017 do 16.11.2018 Jana Ježková
Predstavenstvo predseda od 24.01.2017 do 11.09.2017 Ing. Ján Franek
Člen dozorného orgánu od 14.01.2017 do 11.09.2017 Mgr. Jan Sochor
Predstavenstvo podpredseda od 18.11.2015 do 11.09.2017 Mgr. Karel Drášil
Člen dozorného orgánu od 29.10.2015 do 11.09.2017 Mgr. Romuald Kopún
Člen dozorného orgánu od 29.10.2015 do 11.09.2017 RNDr. Petr Marsa
Predstavenstvo člen od 02.12.2014 do 11.09.2017 Mgr. Ondrej Suchánek
Jediný akcionár a.s. od 20.11.2010 do 11.09.2017 Fio banka, a.s., V Celnici 1028, Praha 1
Predstavenstvo predseda od 16.01.2012 do 24.02.2017 Ing. Ján Franek
Člen dozorného orgánu od 13.01.2012 do 24.02.2017 Mgr. Jan Sochor
Člen dozorného orgánu od 28.10.2010 do 01.12.2015 Mgr. Romuald Kopún
Predstavenstvo podpredseda od 28.10.2010 do 01.12.2015 Mgr. Karel Drášil
Člen dozorného orgánu od 28.10.2010 do 01.12.2015 RNDr. Petr Marsa
Predstavenstvo člen od 01.12.2009 do 14.01.2015 Mgr. Ondrej Suchánek
Člen dozorného orgánu od 13.01.2012 do 24.10.2012 Mgr. Ján Sochor
Predstavenstvo predseda od 15.01.2007 do 08.02.2012 Ing. Ján Franek
Člen dozorného orgánu od 12.01.2007 do 08.02.2012 Mgr. Jan Sochor
Člen dozorného orgánu od 27.10.2005 do 14.12.2010 RNDr. Petr Marsa
Člen dozorného orgánu od 27.10.2005 do 14.12.2010 Mgr. Romuald Kopún
Jediný akcionár a.s. od 19.01.2010 do 19.11.2010 Fio, burzovní společnost, a.s., V Celnici 1028, Praha 1
Predstavenstvo podpredseda od 27.10.2005 do 19.11.2010 Mgr. Karel Drášil
Predstavenstvo člen od 27.10.2005 do 21.12.2009 Ing. Miroslav Kolos
Predstavenstvo predseda od 15.01.2007 do 10.03.2009 Ing. Ján Franek
Člen dozorného orgánu od 12.01.2007 do 27.08.2008 Mgr. Jan Sochor
Člen dozorného orgánu od 27.10.2005 do 27.08.2008 Romuald Kopún
Člen dozorného orgánu od 27.10.2005 do 27.08.2008 Petr Marsa
Predstavenstvo podpredseda od 27.10.2005 do 27.08.2008 Karel Drášil
Predstavenstvo člen od 27.10.2005 do 27.08.2008 Miroslav Kolos
Predstavenstvo predseda od 27.10.2005 do 05.02.2007 Jan Sochor
Člen dozorného orgánu od 27.10.2005 do 05.02.2007 Ján Franek
Člen dozorného orgánu od 27.10.2005 do 22.11.2006 Ján Franek
Člen dozorného orgánu od 27.10.2005 do 22.11.2006 Romuald Kopún

Predmety činnosti
investičná služba a investičná činnosť podľa ustanovenia § 6 ods. 1 písm. c) zákona o cenných papieroch, obchodovanie na vlastný účet, a to vo vzťahu k finančným nástrojom podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. a) zákona o cenných papieroch, t.j. prevoditeľné cenné papiere, podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. b) zákona o cenných papieroch, t.j. nástroje peňažného trhu, podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. c) zákona o cenných papieroch, t.j. cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania, podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. d) zákona o cenných papieroch, t.j. opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. e) zákona o cenných papieroch t.j. opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, t.j. opcie, futures, swapy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, ak sa s nimi obchoduje na regulovanom trhu, na mnohostrannom obchodnom systéme alebo na organizovanom obchodnom systéme, okrem veľkoobchodných energetických produktov, s ktorými sa obchoduje na organizovanom obchodnom systéme a ktoré sa musia vyrovnať doručením a podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. g) zákona o cenných papieroch, t.j. opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v písmene f), ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov od 19.03.2022
investičná služba a investičná činnosť podľa ustanovenia § 6 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch upisovanie a umiestňovanie finančných nástrojov na základe pevného záväzku, a to vo vzťahu k finančným nástrojom podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. a) zákona o cenných papieroch, t.j. prevoditeľné cenné papiere, podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. b) zákona o cenných papieroch, t.j. nástroje peňažného trhu a podľa ustanovenia § 5 ods. 1 písm. c) zákona o cenných papieroch, t.j. cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania od 19.03.2022
vedľajšia služba podľa ustanovenia § 6 ods. 2 písm. c) zákona o cenných papieroch, poskytovanie poradenstva v oblasti štruktúry kapitálu a stratégie podnikania a poskytovanie poradenstva a služieb týkajúcich sa zlúčenia, splynutia, premeny alebo rozdelenia spoločnosti alebo kúpy podniku od 19.03.2022
riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie, futures, swapy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, ak sa s nimi obchoduje na regulovanom trhu, na mnohostrannom obchodnom systéme alebo na organizovanom obchodnom systéme, okrem veľkoobchodných energetických produktov, s ktorými sa obchoduje na organizovanom obchodnom systéme a ktoré sa musia vyrovnať doručením, g) opcie, futures, swapy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v písmene f), ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov od 14.05.2019
umiestňovanie finančných nástrojov bez pevného záväzku: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie, futures, swapy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, ak sa s nimi obchoduje na regulovanom trhu, na mnohostrannom obchodnom systéme alebo na organizovanom obchodnom systéme, okrem veľkoobchodných energetických produktov, s ktorými sa obchoduje na organizovanom obchodnom systéme a ktoré sa musia vyrovnať doručením, g) opcie, futures, swapy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v písmene f), ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov od 14.05.2019
služby spojené s upisovaním finančných nástrojov: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie, futures, swapy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, ak sa s nimi obchoduje na regulovanom trhu, na mnohostrannom obchodnom systéme alebo na organizovanom obchodnom systéme, okrem veľkoobchodných energetických produktov, s ktorými sa obchoduje na organizovanom obchodnom systéme a ktoré sa musia vyrovnať doručením, g) opcie, futures, swapy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v písmene f), ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov od 14.05.2019
úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy, a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek, vo vzťahu k finančným nástrojom : a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme, g) futures neuvedené v § 5 ods. 1 písmene f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív od 12.03.2010
vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami, ak sú tie spojené s poskytovaním investičných služieb od 28.08.2008
investičné poradenstvo vo vzťahu k finančným nástrojom : a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti od 28.08.2008
vykonanie pokynu klienta na jeho účet vo vzťahu k finančným nástrojom : a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme, g) futures neuvedené v § 5 ods. 1 písmene f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív od 28.08.2008
prijatie a postúpenie pokynu klienta týkajúceho sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov vo vzťahu k finančným nástrojom : a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme, g) futures neuvedené v § 5 ods. 1 písmene f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív od 28.08.2008
vykonávanie investičného prieskumu a finančnej analýzy alebo inej formy všeobecného odporúčania týkajúceho sa obchodov s finančnými nástrojmi od 28.08.2008
obchodovanie na vlastný účet vo vzťahu k finančným nástrojom : a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme, g) futures neuvedené v § 5 ods. 1 písmene f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív od 28.08.2008 do 17.12.2015
úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy, a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek, vo vzťahu k finančným nástrojom : a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mier, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme, g) futures neuvedené v § 5 ods. 1 písmene f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív od 28.08.2008 do 11.03.2010
úschova alebo správa jedného alebo niekoľkých investičných nástrojov podľa § 6 ods. 3 písm. a) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch. To sa vzťahuje len na listinné cenné papiere od 23.11.2006 do 27.08.2008
vykonávanie činností podľa § 6 ods. 2 zákona o cenných papieroch s cennými papiermi a derivátmi, ktoré nie sú investičnými nástrojmi, ako investičná služba podľa § 6 ods. 3 písm. g) zákona o cenných papieroch. To sa vťahuje len na činnosti podľa § 6 ods. 2 písm. a), b) a c) zákona o cenných papieroch ku komoditným futures od 23.11.2006 do 27.08.2008
poradenská činnosť týkajúca sa investovania do investičných nástrojov podľa § 6 ods. 3 písm. e) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e), f), g) a h) zákona o cenných papieroch od 23.11.2006 do 27.08.2008
prijatie pokynu klienta na nadobudnutie, predaj, alebo iné nakladanie s investičnými nástrojmi a následné postúpenie pokynu klienta na účel jeho vykonania podľa § 6 ods. 2 písm. a) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e), f), g) a h) zákona o cenných papieroch od 23.11.2006 do 27.08.2008
prijatie pokynu klienta na nadobudnutie alebo predaj investičného nástroja a jeho vykonanie na iný účet ako na účet poskytovateľa služby podľa § 6 ods. 2 písm. b) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e), f), g) a h) zákona o cenných papieroch od 23.11.2006 do 27.08.2008
prijatie pokynu klienta na nadobudnutie alebo predaj investičného nástroja a jeho vykonanie na vlastný účet podľa § 6 ods. 2 písm. c) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e), f), g) a h) zákona o cenných papieroch od 23.11.2006 do 27.08.2008
prijímanie peňažných prostriedkov od klienta a vykonávanie obchodov s devízovýmí hodnotami v súlade s osobitným zákonom v rozsahu potrebnom na poskytovanie investičných služieb podľa § 6 ods. 3 písm. f) zákona o cenných papieroch od 27.10.2005 do 27.08.2008
úschova alebo správa jedného alebo niekoľkých investičných nástrojov podľa § 6 ods. 3 písm. a) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch od 27.10.2005 do 22.11.2006
poradenská činnosť týkajúca sa investovania do investičných nástrojov podľa § 6 ods. 3 písm. e) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch od 27.10.2005 do 22.11.2006
prijatie pokynu klienta na nadobudnutie alebo predaj investičného nástroja a jeho vykonanie na iný účet ako na účet poskytovateľa služby podľa § 6 ods. 2 písm. b) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch od 27.10.2005 do 22.11.2006
prijatie pokynu klienta na nadobudnutie, predaj, alebo iné nakladanie s investičnými nástrojmi a následné postúpenie pokynu klienta na účel jeho vykonania podľa § 6 ods. 2 písm. a) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm. a), b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch od 27.10.2005 do 22.11.2006
prijatie a postúpenie pokynu klienta týkajúceho sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov vo vzťahu k finančným nástrojom :a) prevoditeľné cenné papiere,b) nástroje peňažného trhu,c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,f) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme,g) futures neuvedené v § 5 ods. 1 písmene f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív
vykonanie pokynu klienta na jeho účet vo vzťahu k finančným nástrojom :a) prevoditeľné cenné papiere,b) nástroje peňažného trhu,c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,f) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme,g) futures neuvedené v § 5 ods. 1 písmene f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív
investičné poradenstvo vo vzťahu k finančným nástrojom :a) prevoditeľné cenné papiere,b) nástroje peňažného trhu,c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti
úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy, a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek, vo vzťahu k finančným nástrojom :a) prevoditeľné cenné papiere,b) nástroje peňažného trhu,c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,d) opcie, futures, forwardy a iné deriváty, okrem swapov, týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,f) futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme,g) futures neuvedené v § 5 ods. 1 písmene f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív

Evidovaný v iných subjektoch podľa Obchodného registra Českej republiky     

Zakladatelia od 19.09.2019 SAB o.c.p., a.s. - odštěpný závod, Na příkopě 969/33, Praha 1 - Staré Město
Spoločník od 03.10.2006 do 04.06.2016 RM-S FINANCE, s.r.o., V celnici 1028/10, Praha 1 - Nové Město




O Finančnom registri

Prehľadávané zdroje dát

Kontakt

Reklama a podpora

Cookies